Mhtra Mitra

 

http://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CE%AE%CF%84%CF%81%CE%B1

Grec

Origine et histoire de « μήτρα » Étymologie

Du grec ancien μήτρα, -ας ou μήτρη, -ης (« matrice, ventre ») < μήτηρ, -έρος ou -ός (« mère, matrice, baptistère, métropole ») > μητράζω (« ressembler à une mère ») > μητράριον, -ου (« petite maman ») > μητρίδιον, -ου (« petite mère ») > μητρικός, -ή, -όν ou μήτριος, -α, -ος (« maternel, du côté de la mère ») > μητρικῶς (« comme une mère ») > μητρίς, -ίδος (« patrie de la mère ») > μητρόθεν (« de la mère, de la part d'une mère ») > μητροκωμία (« métropole d'un autre bourg ») > μητρυιά, -ᾶς (« belle-mère, marâtre ») > μητρυιός, -οῦ (« beau-père »).

marâtre ») > μητρυιός, -οῦ (« beau-père »).

Nom commun

 

CasSingulierPluriel
Nominatif η μήτρα οι μήτρες
Génitif της μήτρας των μητρών
Accusatif τη(ν) μήτρα τις μήτρες
Vocatif μήτρα μήτρες

 

Grec ancien

Origine et histoire de « μήτρα » Étymologie

De μήτηρ.

Nom commun

μήτρα, ας (ἠ) , [mếtra] féminin

    1. Matrice, ventre ou sein de la mère

http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:indo-europ%C3%A9en_commun/*m%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r

Indo-européen commun

Nom commun

*méh₂tēr féminin

  1. mère

 http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:grec_ancien

 

 

 http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Traductions_en_grec_ancien

Aigle

 

 

 

 

 

 

 

Origine et histoire de « μήτηρ » Étymologie

De l’indo-européen commun *méh₂tēr.

Nom commun

 

 

CasSingulierPlurielDuel
Nominatif μήτηρ αἱ μητέρες τὼ μητέρε
Vocatif μῆτερ μητέρες {{{vd}}}
Accusatif τὴν μητέρα τὰς μητέρας τὼ μητέρε
Génitif τῆς μητρός τῶν μητέρων τοῖν μητέροιν
Datif τῇ μητρί ταῖς μητράσι τοῖν μητέροιν

 

μήτηρ (mếtêr) /ˈmɛː.tɛːr/ féminin

 

  1. Mère.
    1. Désigne aussi la terre produisant son fruit.
  2. (Par analogie)
    1. Une nourrice.
    2. Terme de respect envers une dame âgée

 

  

πατέρας

Grec

Origine et histoire de « πατέρας » Étymologie

Du grec ancien πατήρ, patếr, via son accusatif πατέρα

 

Notre père en latin : Pater Noster

 

CasSingulierPlurielDuel
Nominatif Ἀθήνη αἱ Ἀθῆναι τὼ -
Vocatif   Ἀθήνη   Ἀθῆναι   -
Accusatif τὴν Ἀθήνην τὰς Ἀθήνᾱς τὼ -
Génitif τῆς Ἀθήνης τῶν Ἀθηνῶν τοῖν -
Datif τῇ Ἀθήνῃ ταῖς Ἀθήναις τοῖν -

Ἀθῆναι, Athễnai /a.ˈtʰɛːˌ.na͝ɪ/ féminin

  1. Athènes.

 

Étymologie

 

 

 

Traductions

 

 

Nom propre

CasSingulier
Nominatif Ζεύς
Vocatif   Ζεῦ
Accusatif τὸν Δία
Génitif τοῦ Διός
Datif τῷ Διί

 

 

 

 Ο Δικέφαλος αετός της βυζαντινής αυτοκρατορίας. Η αριστερή κεφαλή (που είναι στραμμένη προς την δύση) συμβολίζει τη Ρώμη, ενώ η δεξιά (ανατολή) συμβολίζει την Κωνσταντινούπολη. Ο σταυρός και η σφαίρα στα νύχια συμβολίζουν την πνευματική και κοσμική εξουσία αντίστοιχα. Ο αετός στέκει επάνω σε δάφνινο στεφάνι. Ανάγλυφο στο οικουμενικό Πατριαρχείο της ΚωνσταντινούποληςL'Aigle à deux têtes de l'Empire byzantin. La tête de gauche ( qui est tourné vers l'occident) symbolise Rome, tandis que la tête à droite (orient) symbolise Constantinople. La croix et le globe dans les aigles symbolisent l'empire spirituel et mondial. L'aigle se tient sur une couronne de laurier. L'original se trouve au Patriarcat oecuménique de Constantinople, Ville de Constantin 1er.http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%94%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%86%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CF%82_%CE%B1%CE%B5%CF%84%CF%8C%CF%82

 

  Suse Sousse  Zeus Suzerain  Suite !!



         

 

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site