
70. Sourate des Degrés (Al-Ma‘ârij)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Quelqu’un a demandé que se produise sans délai le châtiment inéluctable qui doit frapper les négateurs et que nul ne pourrait repousser, car ce châtiment provient de Dieu, le Maître des degrés célestes que les anges et l’Esprit gravissent, dans leur ascension, vers Lui, en un jour d’une durée de cinquante mille ans ! Fais donc preuve d’une belle patience ! Ce châtiment qu’ils considèrent, eux, fort éloigné, Nous le considérons, Nous, tout proche, le jour où le ciel aura l’aspect d’un métal en fusion, où les montagnes seront comme de la laine en flocons, où même un ami intime ne s’enquerra plus de son ami,
bien que se trouvant en face de lui, et où le criminel, pour se racheter des tourments de ce Jour, livrerait volontiers ses propres enfants, sa compagne, son frère, son clan tutélaire, voire l’humanité tout entière, pourvu qu’il soit sauvé.
[15] Mais rien ne le sauvera ! Car l’Enfer aux flammes ardentes, qui écorche brutalement les crânes,
happera quiconque se sera détourné du Seigneur et n’aura songé qu’à amasser et
à thésauriser.
[19] En vérité, l’être humain est, par nature, versatile : [20] il est pusillanime quand un malheur le touche, [21] et il est plein d’avarice quand il devient riche,
[22] excepté les orants [23] qui accomplissent régulièrement leurs prières la salât, [24] qui prélèvent sur leurs biens la part due la zakât [25] au mendiant et au pauvre démuni, [26] qui croient fermement à la vie future [27] et qui redoutent le châtiment de leur Seigneur, [28] car nul, en vérité, n’est à l’abri de Ses rigueurs ; [29] ceux qui veillent à leur chasteté, en n’ayant de rapports qu’avec leurs femmes ou leurs esclaves ; auquel cas, ils n’encourent aucun blâme, contrairement à celui qui porterait ses désirs au-delà de ces limites et qui serait un véritable trangresseur ;
[32] ceux qui gardent fidèlement les dépôts qu’on leur confie et qui respectent la foi jurée ;
[33] ceux qui font honneur à leur témoignage ; [34] ceux qui sont assidus à leurs prières salât.
[35] Voilà ceux qui seront honorés dans les jardins du Seigneur.
[36] Mais qu’ont-ils donc, ces négateurs, à se précipiter, le cou tendu, vers toi [37] et à t’entourer, par bandes, de toutes parts? [38] Espèrent-ils, par hasard, avoir accès d’office au Paradis des délices? [39] Quelle audace ! Oublient-ils de quoi Nous les avons créés?
[40] Eh bien ! J’en jure par le Maître des Orients et des Occidents que Nous pourrons
facilement leur substituer d’autres êtres meilleurs qu’eux, et que nul ne saurait
Nous en empêcher !
[42] Laisse-les donc à leurs intrigues et à leurs plaisirs frivoles jusqu’à ce que le
jour promis vienne les surprendre ! C’est le jour où ils surgiront de leurs tombes,
comme lorsqu’ils se précipitaient jadis vers leurs idoles, tête baissée, et tout
accablés de honte !
Voilà bien le jour dont ils étaient menacés !
Suite !!